CG Traduction & Interprétation
CG Traduction
Conference interpreters as cultural mediators
Translating: an exercise in seduction
Opting for a conference interpreter or liaison interpreter?
Training and working as a conference interpreter
Training and working as a liaison interpreter
Translating in your mother tongue
The pitfalls of translation
The question of the number of interpreters needed
How to judge the price of a translation?
How does the interpretation work?
Neural machine translation
Useful translation
Translation agency and translation company: what's the difference?
International Translation Day: the pride of a profession
What is the general consensus as regards automatic translation?
EUATC conferences
Michael Aguilar to speak at CNET conference on 17 June 2016
Five key questions to ask yourself before using free automatic translation
Four pointers to help you choose the right interpreting service for your event or meeting
The importance of investing in high-quality, professional translation and interpreting
New York to host GALA Conference, an eagerly-anticipated event in the translation industry
So You Want to Become a UN Interpreter - Ewandro Magalhaes
The New Professional Court Interpreter
Translation: is the price always right?
Interpreters Without Borders: Interpreting to Save Lives
CG lends its expertise at COP21
Paris, 13 November 2015 : CG joins forces with Translators Without Borders
What’s new in the translation field - A summit in Manchester, a conference in New York
Simultaneous Interpreting Equipment: making the right choices
The changing face of French Sign Language (LSF), International Sign (IS) and real-time transcription...
The Translator: a writer without a masterpiece
Profession: Conference interpreter, who are they?
Interpreting assignments: Making the right choices
Economic and financial translation : A current, highly technical and constantly changing specialist domain
The difference between legal translation and "sworn" or "certified" translation
The ins and outs of legal translation
Taking a closer look at the differences between choosing a freelance translator or a translation company
Legal translation and the pivotal role it plays in business
The importance of using professional interpreters
Training for specialist court translators and interpreters now available!
Expert translators in courthouses: a sign of things to come?
What did translators and bear tamers once have in common?
Catherine Granell writes from Norway
Professional translator, a recognised profession requiring expertise
10 top tips for ensuring IT security
Who is Roland Garros?
CG at the Guiana Space Centre
CG Traduction & Interprétation translates the word "Freedom" into 212 languages
Catherine Granell, Vice-President of the EUATC, plays central role in organising the 9th EUATC conference
Get kitted out with a mobile simultaneous interpreting kit
CG signs United Nations Global Compact
Choose a translator you can trust for your confidential translations
Sports translation romps to victory at the French Open
The wonderful world of conference interpreting
Modern languages students get insider tips from translation professionals
The sky’s the limit for CG!
CNET Conference: "Translation and globalisation"
CG Traduction & Interprétation joins forces with Translators Without Borders
EUATC conference: the number one annual event for European translation companies
Interpreting the taste of Champagne!
The French Open: Did you know tennis players were polyglots?
Interpreting for international meetings: all or nothing.
Automatic translation: Schubert’s "Quintet for pianos and French sticks" and other translation boo-boos...
What career opportunities are available to professional translators and interpreters?
A behind-the-scenes look at interpreting at the G20 Summit in Cannes
Becoming a professional translator or interpreter
Simultaneous interpreting in 4 languages for the conference “Marine Leisure in the Atlantic Area 2”
Professional interpreting: Japanese, Korean and Chinese interpreters tend to work into English and French!
e-CNET Trade Show
CG Traduction & Interprétation in Brittany
Freelance translators needed
No interpreter was needed for the IMF spokesperson
Penultimate Grand Slam tournament at Wimbledon
Languages in Europe and the role of French in the European Union.
European translation companies: the latest from the EUATC!
Languages and language courses abroad are enjoying a boom!
Translation companies: 2010 overview
Voluntary translation and interpreting in Japan
Free translation is great, but what about confidentiality?
Professional interpreting: Repercussions for your communication strategy
Women and translation
Languages are a cultural heritage to be preserved
CG is recruiting translators!
Translation: a feeling of Déjà Vu
CG Traduction & Interprétation always strives to better serve its customers
Geopolitics, economics and translation: three of a kind
Catherine Granell is elected Vice President of the EUATC
Best wishes for 2011!
Ah! Instructions for use Made in China!
CG provides interpreting services for the Supreme Court of the United States
Brittany is trilingual!
View the webinar: Automatic translation: For whom? For what?
Automatic translation: For whom? For what?
All things Chinese
The CGPME opens China’s doors to SMEs
CG Traduction & Interprétation launches its own blog!
‘Certified’ or ‘sworn’ translation
2015 WebAward for Outstanding Achievement
About CG
Audio transcription
Blog
CG interpreters
CG quality
Conference proceedings
Conferences in Europe
Conferences in France
Conferences in Paris
Confidentiality
Confidentiality
Connexion
Consecutive interpreting
Contact Us
Cookie Policy
Corporate translation
Curation Conference Interpreting
Definitions
Definitions
Definitions
Do you need a debate summary?
Download the CG Traduction & Interprétation brochure
Download Your Fact Sheet – Assessing the value for money of a translation in ten steps
Download Your Fact Sheet – How many interpreters will you need?
Download Your Fact Sheet – Organising an interpreting service
Download Your Fact Sheet – Paying the right amount for interpreting
Download Your Fact Sheet – Ten criteria to check the expertise of a conference interpreter
Ensure professional interpreting, choose CG Traduction & Interprétation
Ensure quality translation, choose CG Traduction & Interprétation
Fact Sheet – Assessing the value for money of a translation in ten steps
Fact Sheet – How many interpreters will you need?
Fact Sheet – Organising an interpreting service
Fact Sheet – Paying the right amount for interpreting
Fact Sheet – Ten criteria to check the expertise of a conference interpreter
FAQ – Interpreting
FAQ Transcription
Film and video subtitling
Financial translation
General Conditions of Sale – Interpreting
General Conditions of Sale – Translation
Interpreting
Interpreting quality
Interpreting Quote – confirmation
Join Us
Legal notice
Legal translation
Liaison interpreting
Log Out
Lost Password
Marketing translation
Meeting minutes
Message sent
Methodology and quality at CG Traduction & Interprétation
Multilingual projects
Network Partners
Our team
Our translation prices
Page layout/DTP
Prices for our interpreting services
Prices for our Transcription and Summary Writing Services
Quality interpreting
Real-time subtitling?
Recommendations for simultaneous interpreting
References
References Media / Culture
References: Aeronautics/Aerospace
References: Automobile/Transport
References: Energy
References: Fashion/Luxury brands
References: Finance
References: Food and drink
References: Industry/IT
References: Institutions
References: Law
References: Medical
References: Sport
References: Sustainable development
References: Town planning/Architecture/Development
References: Training/Education
References: Websites
Register
Reset Password
Services
Simultaneous interpreting
Simultaneous interpreting equipment
Site Map
Sitemap
Technical translation
Testimonials
The CG studio
The CG translation team
The four keys to a professional translation
Training
Transcription
Transcription and summary writing: tips and pointers
Transcription General Conditions of Sale
Transcription quality
Transcription quote
Transcription Quote – Confirmation
Transcriptions carried out in real time or using a recording?
Translation
Translation FAQ
Translation quality
Translation Quote – Confirmation
Translation revision
Video transcription
Website translation
Why is it important to use stenographers and veyboard-typers?
Your Profile
Your request for quotation Interpretation
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue, we’ll assume that you are happy to receive all the cookies on the CG website Ok